Tue, Nov 09

  • 00:18  Grax Kike, hasta ahora he creido "Te quiero" más alto para paleja enamorada. RT @kike_supeinjin: @srbigote El grado más alto es ''Te amo''.
  • 00:43  自信がなかったので、バスクに住んでいるスペイン人に尋ねてみたところ、テアモのほうが強いそうです。テキエロだと思うんだけどなあ…(まだ言ってる ^^; ) RT @VenusFan_JAPAN: ラテンドラマ見ていていつも思うのですが、テアモとテキエロはどっちが強いんでしょうか
  • 01:28  設定は、燃えさかるように愛しあっている一組のカップルがいたとして、熱いbeso を交わしながら、男が発する Te quiero と Te amo では、どちらが効き目があるかということです。(笑) RT @zakisan_ その「強い」という意味合い(内容)にもよるかと思います。
  • 01:49  効き目は効き目です。(爆) 言葉に言霊があるとしたら、そういう場面で、どちらを使ったほうが、女性のハートにより強く響くかなんです。多分。(笑) RT @zakisan_: 効き目というのは?(笑
  • 08:42  本当に上手いですよね。次回に尾をひく終り方。焼跡の紙芝居もこうだったのかな。(笑) RT @mm00213: @srbigote @VenusFan_JAPAN おはようございます 録画で観て眠れなくなってしまった・・・昨日の終わり方は・・・グハ〜 #ElClonJapan
  • 09:14  一般論は別にして、ホテルでシャワーを浴びた恋人同士が熱いbesoの最中という設定なら、男の発するテキエロとテアモに違いがあるのか?あればどちらがより情熱的か?もう1つ、この場合のキエロは「体が欲しい」のダブルミーニングなのか? RT @MieconMiel @zakisan_
  • 09:24  @sandraecheverr ¡Hola! hoy tengo una pregunta. ¿q diferencia hay "Te quiero" y "Te amo" para pareja? ¿Cuál es mas alto del grado de "amar"?  [in reply to sandraecheverr]
  • 09:29  なるほど、ダブルミーニングがないとすれば、amar > querer かもしれませんね。RT @MieconMiel: @srbigote @zakisan_私もダブルミーニングがあるかと思いましたが、実はほとんど無いのでは、と思います。それならいっそcomerとかの方が…
  • 10:16  GuinevereをGinebraですかあ。ジンですよね。(笑) El País とかでもそうですか? RT @n_miwa: 全般的に外来の固有名詞のスペイン語移植って、適当すぎると思うのよ…アーサー王の奥さんのグィネヴィア王妃も同じくGinebra(ヒネブラ)だしさー。
  • 12:47  健康上の理由でというテロップが出ましたが、初代リカルド、孤児院の前で倒れたんでしょうかね。(笑) RT @Camerintina: なんとも簡単な一瞬の出来事でしたよね(涙)そしてまつ毛の長い彼に代わってしまったのを覚えています(;_ヽ)
  • 13:17  今近所のミニシアターの客席で書いています。1:20上映開始なのに、客は5人です。でも、ピアソラが流れているから許す。 RT @IronmanUnderwoo: 『伝説のマエスロたち』
  • 15:14  アルゼンチンタンゴ〜伝説のマエストロたち』今、観終わりました。感想を一言でいうと"ノスタルヒア"。マエストロたちが一堂に会した、ブエノスアイレスのコロン劇場のあの椅子に座りたかった。 http://starsands.com/tango/
  • 15:45  Acabo de mirar el cine "Café de los Maestros", siento mucho nostargia. Si hubiera estado en Buenos Aires, me habría sentado en Teatro Colón
  • 16:36  石畳では痛いですからね。^^ RT @mm00213: www“@VenusFan_JAPAN: ご名答!^^ RT @raphaimo ※クッションや布はスタッフが用意しました #ElClonJapan”
  • 16:40  今ハーデがいた廃墟は、コロンビアのセットだったな。 #ElClonJapan
  • 16:45  でき損ない! #ElClonJapan
  • 16:48  タトゥーも一杯してるしね。 RT @raphaimo: マリサが怖すぎる\(^o^)/ #ElClonJapan
  • 16:55  ルーカスがマリサに、キエロ ハーデ 、ハーデが好きだ、と言っていましたね。その後、he amado エ アマード ずっと愛している、とも。 #ElClonJapan
  • 17:06  これを聞くかぎり、テアモ > テキエロ みたいですね。RT @VenusFan_JAPAN: ラテンドラマで愛の言葉を学ぼう^^ RT #ElClonJapan
  • 17:09  これを聞くかぎり、テアモ > テキエロ みたいですね。 RT @VenusFan_JAPAN: ラテンドラマで愛の言葉を学ぼう^^ RT @srbigote ルーカスがマリサに、キエロ ハーデ… ハーデが好きだ、…… エ アマード… ずっと愛している。 #ElClonJapan
  • 17:46  ルーカスの最後のことば Lo que escuchaste.Quiero a Jade y siempre la he amado.Ella es la mujer ... resto de mi vida. 「生涯彼女と2人で生きて行く」…が、速くて聞き取れません。アジュダメ!
  • 17:49  完全な契約違反です! (笑) しかたなく、ソライダが行くという話が。 RT @mm00213: @srbigote @VenusFan_JAPAN 結局 モハメドは家政婦を雇ってないんですな。。契約違反??w  #ElClonJapan
  • 18:40  サンドラちゃん情報。ハーデことサンドラ・エチェベリアちゃん、次の主演ドラマが決まったようです。タイトルは、『La Fuerza del Destino (運命の力 )』。Mexico Televisa制作。生まれ故郷のメキシコに戻れて喜んでいるみたい。 #ElClonJapan
  • 19:32  アルビエリのところ、2倍速で観ています。^^ RT @gloriagloria314: @erurun3 アルビエリは、もう怖いくらい
  • 20:50  ドーラ、1976年生まれです。 RT @erurun3: マリサも怖いですよね〜。でもアルビエリの方が怖い。ドーラが気の毒。ドーラはすごく童顔に見える時がありますが実際に若いのかな?
  • 21:26  @sandraecheverr ¡Enhorabuena Sandy! Espero q pueda mirar tu nueva obra también en Japón como "Marina" o "El Clon". :-)
  • 23:07  おっ!Kindle買われたんですね。レポートを楽しみにしています。by Kindle 予備軍 RT @Akilinita: 今日はお休みだから、午後はゆっくりたっぷりKindleで読書できそう^^ っていうか、まず使い方ちゃんとわかろうよ、自分
  • 23:25  実はこれ別の人から質問されたんですが、色々聞いているうちにこんがらがってしまいました。でも日本語で考えてみれば、その通りですね。 RT @zakisan_ 日本語で「君が好きだ、愛してるよ」というのと同じでいいんじゃないですかね。

Powered by twtr2src