Mon, Jul 25

  • 10:09  あわわ!先生はやめてください。(^_^; でも、ラテンドラマと主題歌は生きたスペイン語の教材ですよね。はやく次の新作が観たいものです。 RT @mai_at_kaze: @srbigote 先生ありがとうございます!Quedate(けーだて)だったのですね!
  • 10:48  これ原題の意味も?だったんですが、訳者のあとがきで、「台所でココアを淹れる一場面を暗示しながら、ぐらぐら煮え立っているような女性の苛立ち、憤りを表わしているようだ」とあって納得。 RT @erurun3: Como agua para chocotate 「赤い薔薇ソースの伝説」

Powered by twtr2src