Mon, Jan 24
- 11:09 Apple Storeで無料の「ちょいテレi」アプリを見かけたので、ついダウンロードするところだった。危ない、危ない、こんなものをインストールしたら、本体も購入しなければならないではないか。1月の電気料金が3万円に近いというのに。( ̄◇ ̄;)
- 16:20 これ、一切日付がありませんよね。確か11月ごろやってましたが、あれとは別モノなのかなあ? RT @conchitamatilde: Mario Reyesとサンドラちゃんのコラボでライブがあるようですね #ElClonJapan http://p.twipple.jp/TF39c
- 16:27 珈琲を飲んだらヴィーナスに参戦するっ! Después de tomar café, voy a ver la telenovera de "El Clon" ! #ElClonJapan
- 16:44 ダニエル、お前も踊れ! (^_^;) #ElClonJapan
- 17:24 そうだ、そうだ!あの時も、よく言うよと思ったんだが。心にもないことを言うな!(激怒バージョンでした(^_^;)) RT @VenusFan_JAPAN: ロサにひとこと言いたい。今なら全面的に応援するとかなんとかルーカスに言ってなかったっけ? #ElClonJapan
- 17:28 エスコバルは、踏み台でしょうね。お金をむしり取ったらポイ捨て。( ̄◇ ̄;) RT @VenusFan_JAPAN: ふ〜ん、アリシアの目的はエスコバルの妻の座なの?それともさらに上を目指すための踏み台? #ElClonJapan
- 17:38 「ヴィーナス〜77話 『ドーラの結婚』」視聴終了。せっかくハーデがタクシーで駆けつけたのに、ルーカスときたら肝心な時にいないんだから!ずーっとベッドに横たわっていたくせに。それにしても、今日もソライダに助けられました。安定感があるのは、彼女だけ。85点! #ElClonJapan
- 17:41 ここに来て不思議に思えるのは、ドーラがルーカスとは面識がないということだなあ…。あんなに狭いマイアミなのに。(^_^;) #ElClonJapan
- 17:51 jajaja! ソライダ、ゴスペルならぬコーランを歌い出したりして。それとも、れいのピロピロピローかな。(^_^;) RT @erurun3: ほんとですねー。ソライダがあんまりいい人なので、ときどきシスターに見えます「天使にラブソングを」
- 18:55 昨夜、またサンドラちゃんが、私のおマヌケな質問に答えてくれたんですが、彼女が普通に、しかも頻繁に使うフレーズに、divino/naという単語があります。辞書を引くと、神聖な、神々しい、転じて素晴らしいなんですが、こんなところにも宗教の影響があるのかと。 #ElClonJapan
- 19:09 jajaja! Te recomiendo q no los toques demasiada. あまり使わないように。;) RT @tentaculoverde: Ya tengo mi pc!! Al final no han tocado el disco duro xD
- 19:14 コンラート・ローレンツ、電子化しました。(爆) RT @erurun3: ソロモンの指輪がなくても、気持ちがビンビン伝わってきます(笑) http://p.twipple.jp/7mQr9
- 20:38 唐突ですが、西語のporとparaの使い分けも今だによく解らない。por(動機・根拠) para(目的)といわれても、Por su familia él podría hacer cualquier cosa. 「彼の家族のために」だから動機、でも、きっとparaにしてしまうな。
- 20:50 今、書いてる途中でふと思ったので、忘れないうちに。日本語が「家族のために」なので混同するんだよなあ…。「家族のためにと(傍点)」と考えれば、動機でporと解る? RT @srbigote: 唐突ですが、西語のporとparaの使い分け
- 21:02 慎重にって?こんなモノご利用する気が知れん。XD RT @mainichijpedit: 入札のたびに手数料がかかる「ペニーオークション」で、全国の消費生活センターに「落札できなくても多額の手数料がかかる」と訴える相談が急増 http://goo.gl/FDZNT ご利用は慎重に
- 21:10 ははは! 友人の奥さんのhondureñaは、Juscoをフッコ!って読みました。 RT @nieve313: 英語で久しぶりにenjoyと打ったらこんな綴りだったか?ってゲシュタルト崩壊したww スペ語読みでエンホイって読みそうにもなったww
- 21:28 録画しておいた『パラグアイ 日系人をささえる日本語の子育て』を観た。不思議だったのは、しつけによいとかで、日本人学校なのにパラグアイ人の子供たちがけっこう来ていること。挨拶の「おはようございます」は、スペイン語でどうルビを振るんだろう? おはよう、はいいとして、ございますのザは?
- 21:52 dzu?dzaですか?どちらにしても、ネイティブじゃなくっても読めない!( ̄◇ ̄;) RT @zakisan_: とある日系人協会の教本だと、ローマ字表記はzaで、スペイン語の発音はdzuとしていますが、こんなのネイティブは読めない!w 割り切っていちから覚えるしかないようです。
Powered by twtr2src